Первое Послание коринфянам

Глава 5

1 В действительности говорят, что среди вас есть случай такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно, что один из вас живет со своей мачехой.

2 А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и исключить из вашего общения человека, который сделал такое дело?

3 Хотя я и не присутствую с вами телесно, но духом я с вами, и уже решил, как вы должны поступить с этим человеком:

4 когда соберетесь вместе во имя нашего Господа Иисуса, а я буду духом с вами, и с нами будет сила Господа нашего Иисуса,

5 вы должны предать этого человека сатане, чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в День Господа.

6 Вам нечем хвалиться. Разве вы не знаете, что малое количество дрожжей может заквасить все тесто?

7 Избавьтесь от старой закваски, чтобы вам быть новым, пресным тестом, каковым вы и должны быть. Ведь Христос, наш пасхальный Ягненок, уже принесен в жертву.

8 Поэтому давайте будем праздновать не со старой закваской порочности и зла, а с пресным хлебом чистоты и истины.

9 Я просил вас в моем предыдущем послании не общаться с развратниками,

10 но при этом я не имел в виду вообще всех развратников этого мира, или корыстолюбцев, или мошенников, или идолопоклонников. Если бы речь шла о них, то вам вообще надо было бы покинуть этот мир.

11 Я пишу вам о том, чтобы вы не общались с теми, кто называет себя братом, а на самом деле является развратником, корыстолюбцем, идолопоклонником или же клеветником, пьяницей или мошенником. С таким человеком даже не ешьте вместе.

12 Судить тех, кто вне церкви, не мое дело — вы судите тех, кто в церкви.

13 Тех же, кто вне церкви, будет судить Бог. Как написано: «Удали злого из твоей среды».

1 Corinthians

Chapter 5

1 IT is reported that immorality is com mon among you, and such immorality as is not known among pagans, that even a son should marry his father's wife. *

2 But instead of boasting as you have, rather had you sat down mourning that he who has done this deed has not been removed from among you.

3 For while I am far away from you in body, yet I am near you in spirit, and I have already judged, as though I were present, him who has done this deed.

4 In the name of our LORD Jesus Christ, gather together, and I will be with you in spirit and with the power of our LORD Jesus Christ;

5 So that you shall deliver this man to Satan for the destruction of his body, in order that the spirit may be saved in the day of our LORD Jesus Christ.

6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven will leaven the whole lump?

7 Clean out therefore the old leaven, so that you may be a new lump, just as you are unleavened. For our passover is Christ who was sacrificed for our sake.

8 Therefore let us celebrate the festival, not with the old leaven, neither with the leaven of evil and bitterness, but with the leaven of purity and sanctity.

9 I wrote to you in an epistle not to associate with immoral persons.

10 I do not mean that you should separate completely from all the immoral people of this world, or from the fraudulent and extortioners, or from idolaters; otherwise you would be obliged to leave this world.

11 Now what I have written to you is this: you are not to associate with any person who is known as a brother and yet is immoral or fraudulent or an idolater or a railer or a drunkard or an extortioner; with such a person you must not break bread.

12 For what business have I to judge those who are outside the church? But you may judge those who are within the church.

13 God will judge the outsiders. Therefore, put away from among yourselves those wicked persons.

Первое Послание коринфянам

Глава 5

1 Corinthians

Chapter 5

1 В действительности говорят, что среди вас есть случай такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно, что один из вас живет со своей мачехой.

1 IT is reported that immorality is com mon among you, and such immorality as is not known among pagans, that even a son should marry his father's wife. *

2 А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и исключить из вашего общения человека, который сделал такое дело?

2 But instead of boasting as you have, rather had you sat down mourning that he who has done this deed has not been removed from among you.

3 Хотя я и не присутствую с вами телесно, но духом я с вами, и уже решил, как вы должны поступить с этим человеком:

3 For while I am far away from you in body, yet I am near you in spirit, and I have already judged, as though I were present, him who has done this deed.

4 когда соберетесь вместе во имя нашего Господа Иисуса, а я буду духом с вами, и с нами будет сила Господа нашего Иисуса,

4 In the name of our LORD Jesus Christ, gather together, and I will be with you in spirit and with the power of our LORD Jesus Christ;

5 вы должны предать этого человека сатане, чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в День Господа.

5 So that you shall deliver this man to Satan for the destruction of his body, in order that the spirit may be saved in the day of our LORD Jesus Christ.

6 Вам нечем хвалиться. Разве вы не знаете, что малое количество дрожжей может заквасить все тесто?

6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven will leaven the whole lump?

7 Избавьтесь от старой закваски, чтобы вам быть новым, пресным тестом, каковым вы и должны быть. Ведь Христос, наш пасхальный Ягненок, уже принесен в жертву.

7 Clean out therefore the old leaven, so that you may be a new lump, just as you are unleavened. For our passover is Christ who was sacrificed for our sake.

8 Поэтому давайте будем праздновать не со старой закваской порочности и зла, а с пресным хлебом чистоты и истины.

8 Therefore let us celebrate the festival, not with the old leaven, neither with the leaven of evil and bitterness, but with the leaven of purity and sanctity.

9 Я просил вас в моем предыдущем послании не общаться с развратниками,

9 I wrote to you in an epistle not to associate with immoral persons.

10 но при этом я не имел в виду вообще всех развратников этого мира, или корыстолюбцев, или мошенников, или идолопоклонников. Если бы речь шла о них, то вам вообще надо было бы покинуть этот мир.

10 I do not mean that you should separate completely from all the immoral people of this world, or from the fraudulent and extortioners, or from idolaters; otherwise you would be obliged to leave this world.

11 Я пишу вам о том, чтобы вы не общались с теми, кто называет себя братом, а на самом деле является развратником, корыстолюбцем, идолопоклонником или же клеветником, пьяницей или мошенником. С таким человеком даже не ешьте вместе.

11 Now what I have written to you is this: you are not to associate with any person who is known as a brother and yet is immoral or fraudulent or an idolater or a railer or a drunkard or an extortioner; with such a person you must not break bread.

12 Судить тех, кто вне церкви, не мое дело — вы судите тех, кто в церкви.

12 For what business have I to judge those who are outside the church? But you may judge those who are within the church.

13 Тех же, кто вне церкви, будет судить Бог. Как написано: «Удали злого из твоей среды».

13 God will judge the outsiders. Therefore, put away from among yourselves those wicked persons.